Übersetzung von "entspann dich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "entspann dich" in Sätzen:

Entspann dich einfach und sei du selbst.
Отпусни се и бъди себе си.
Entspann dich du unterziehst dich keiner Gehirnoperation.
Успокой се! Няма да те оперират.
Trink ein Bier und entspann dich.
А сега си вземи бира и споко.
Alles ist gut, Kima, entspann dich.
Всичко е наред, Кими, успокой се.
Entspann dich und genieß deinen Pool.
Отпусни се и се наслаждавай на басейна.
Entspann dich und lass dich treiben.
Отпусни се и се мушкай в играта.
Okay, Bruder, entspann dich - wir müssen ja nicht überreagieren.
Спокойно, брато, няма нужда да се вълнуваме толкова.
Komm hoch, mein Freund, entspann dich.
Качвай се, пич. И се забавлявай.
Entspann dich, es war nur diese eine Nacht!
Спокойно, беше само за онази нощ.
Wie um alles auf der Welt kannst du "dreckige Socke" und "Entspann dich" im selben Satz sagen?
Как може да употребиш мръсен чорап и спокойно в едно и също изречение?
Entspann dich, wir werden ja gerade nicht angegriffen.
Спокойно не сме под атака в момента.
Entspann dich jetzt, mach die Augen zu.
Просто си почивай. Затвори очи. Аз съм тук.
Der ist wasserfest, Eddie, entspann dich.
Това е ламинат, нищо му няма. Успокой се.
Jake, entspann dich, er ist in Ordnung.
Джейк, спокойно. Той е добро момче.
Entspann dich, wenn du dich an unsere Zeit in Mesopotamien so erinnerst, wie ich es tue, weißt du, ich bin ein Liebhaber, kein Kämpfer.
Спокойно, любима. Ако си спомняш годините в Месопотамия като мен, ще знаеш, че съм любовник, не боец.
Entspann dich, Sheldon, er ist erst ein paar Minuten zu spät.
Спокойно Шелдън, закъснява само с няколко минути.
Nun, lehn dich zurück, entspann dich und lass dich von deinen geliebten Kindheitserinnerungen unterhalten.
Настани се удобно и се наслади на спомена от детството.
Entspann dich, wenn ich dich umbringen würde, wäre ich kreativer als das hier.
Спокойно. Ако те исках мъртъв, щях да бъда по изобретателен от това.
Lehn dich zurück, entspann dich, denn du bist erledigt."
Поседни, отпусни се, защото си свършен."
Entspann dich, wir werden dir nichts tun.
Спокойно, няма да ти сторим нищо.
Entspann' dich, alter Mann, du kriegst ihn zurück.
Сега ми върни сина. Спокойно, старче.
Okay, gib mir einfach deinen Arm und entspann dich!
Добре, дай ми ръката си. Добре, сега се успокой.
Entspann dich, die Lage wird sich mit der Zeit wieder beruhigen.
Споко, защото всичко ще се уталожи по-нататък.
Wir sind hier in 'nem Kriegsgebiet, da gibt's schon mal Leichen, entspann dich.
Добре, ние сме в зона на военни действия, брато. Има мъртви тела, отпуснете.
1.1741480827332s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?